![]() Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Happy Birthday dear (so-and-so), Happy Birthday to you! Happy Birthday to you, Happy birthday to you, The Australian birthday song seems to be one verse long, with only one small addition. Here in Australia, I’m being given the impression that Aussies like birthdays. But when you’re away from home, you sometimes cling to bits of home, though it might not like important to anyone else. Yes, you can tell me I was silly and childish, I really don’t care. I was a bit worried that I’d forget how my family’s version goes. Don’t they ever get tired of it? How is it still special, if you sing it every week? How about once a month? So, being a bit stubborn (yeah, I know, you’re shocked), I either didn’t sing along, or sang my own version, quietly. I’m afraid that when I first moved away from home, I found that most chapels sing it every single week, because there are always birthdays happening. Happy Birthday to you, only one will not do,īorn again means salvation, how many have you? In Christian circles, it’s sung this way. May the Lord bless and keep you another year through.Īnd then, sometime in my teens, I realized that whenever we were in another chapel, or when I got to camp, the second verse was slightly different. Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, At home, the second verse has always been the same. Friends or family members will often pull the birthday boy or girl’s ear as many times as the age they are turning.How do you sing “Happy Birthday”? For most of my life, I’ve been around my family, who sing it with two verses. For example, “ ear-pulling” is a common practice on birthdays in Spain and Argentina. There are also many different birthday customs that differ slightly from Anglo-Saxon cultures. Una para saludarte, otra para decirte adiós. Quisiera ser un San Juan quisiera ser un San Pedroĭe las estrellas del cielo tengo que bajarte dos Y darte los buenos días acostadita en cama Ya los gallos muy contentos cantaron kikiriki Volaron 7 palomas por toditas las ciudades Y en la pila del bautismo cantaron los ruiseñores Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció Ya viene amaneciendo ya la luz del día nos dio Venimos todos con gusto y placer a felicitarte!Įl día en que tú naciste, nacieron todas las flores ¡Qué linda está la mañana en que vengo a saludarte Hoy por ser día de tu santo te las cantamos aquí In Mexico, they sing a traditional birthday song called Las mañanitas (Mornings):Įstas son las mañanitas que cantaba el rey David In Spain, another common song to celebrate birthdays is called Feliz en tu día (Happy on your day): In addition to the translated versions of the Happy Birthday song, many countries also have their own traditional birthday song. Happy Birthday to You has been part of the public domain ever since. district judge ruled that the 1935 copyright only applied to one specific arrangement of the song, not to the tune itself. This meant that unauthorized performances of the Happy Birthday song were technically illegal - artists who wanted to use the song had to pay royalties. Here are some examples:Ĭontroversially, the Happy Birthday to You song was copyrighted in 1935, with the rights set to expire in 2030 in the U.S. Within the Spanish language, there are many variations on the Happy Birthday or Cumpleaños Feliz song. It is sung at birthday parties in many other countries and cultures. The song quickly became popular and has been translated into many languages. Happy Birthday to You originated from a song called Good Morning to All, which was written in the English language by Patty and Mildred Hill in 1893. Happy Birthday is one of the most famous songs in the world and is usually sung to celebrate the anniversary of someone’s birth.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |